Русская версия

Search document title:
Content search 1 (fast):
Content search 2:
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Administering Justice (DIV1.DEP3.JUST-SYS, ETHICS) - P650317-3 | Сравнить
- Fair Game Law - Organizational Suppressive Acts (DIV1.DEP3.JUST-SYS) - P650317-2 | Сравнить
- Rights of a Staff Member, Students and Preclears to Justice (DIV1.DEP3.ETHICS) - P650317-2 | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Администрирование Правосудия (ОХС, ПРАВО) - И650317-3 | Сравнить
- Клирование и Обучение (КРО-4) (ц) - И650317-1 | Сравнить
- Осуществление Правосудия (КРО-1) (ц) - И650317-3 | Сравнить
- Осуществление Правосудия (ОХС, ПРАВО) (ц) - И650317-3 | Сравнить
- Отправление Правосудия (ОХС, ПРАВО) (2) - И650317-3 | Сравнить
- Отправление Правосудия (ОХС, ПРАВО) - И650317-3 | Сравнить
- Подавляющие Действия Против Организации (КРО-1) (ц) - И650317-4 | Сравнить
- Права Сотрудника, Студентов и Преклиров в Правосудии (ОХС, ПРАВО, ПЕРС) - И650317-2 | Сравнить
- Права Членов Персонала, Студентов и Преклиров (ОХС, ПРАВО) - И650317-2 | Сравнить
- Право Штатных Сотрудников, Студентов и Преклиров на Правосудие (ПРАВО, ПЕРС) (ц) - И650317-2 | Сравнить
CONTENTS ADMINISTERING JUSTICE Cохранить документ себе Скачать
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
Saint Hill Manor, East Grinstead, Sussex
HCO POLICY LETTER OF 17 MARCH 1965
Issue III
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС
ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 17 МАРТА 1965
Выпуск III
Gen Non-RemimeoНе для широкого размножения
HCO (DIVISION 1)
JUSTICE HAT
ОТДЕЛЕНИЕ ОХС
ПРАВОСУДИЕ

ADMINISTERING JUSTICE

ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПРАВОСУДИЯ

There are some things to firmly keep in mind when you have to use HCO’s Justice function:

Есть некоторые вещи, которые нужно хорошо помнить, когда вам необходимо прибегнуть к правосудию, осуществляемому ОХС:

1. Only the criminally inclined desire a society in which the criminal is free to do as he pleases.

  1. Только те, кто имеют преступные наклонности, хотят видеть общество, в котором преступник волен делать все, что он пожелает.

2. Only the criminally inclined are frightened enough of Justice to protest and complain that it exists.

  • Только те, кто имеет преступные наклонности, так сильно боятся правосудия, что они протестуют против него и жалуются на то, что оно существует.
  • 3. Without order nothing can grow or expand.

  • При отсутствии порядка ничто не может расти или расширяться.
  • 4. Justice is one of the guards that keeps the channel of progress a channel and not a stopped flow.

  • Правосудие - это один из стражей, следящий за тем, чтобы путь для прогресса оставался свободным и движение не было заблокировано.
  • 5. All reactive minds can exert pain and discomfort on a being. They demand the suppression of the good and the production of the bad. Therefore, in administering Justice, restrain just a trifle more than a bank can compel a bad action. The external threat need be just enough to make the internal pressure to do wrong the lesser of two discomforts. Judgment lies in how much external restraint to apply.

  • Любой реактивный ум может причинять человеку боль и неудобство. Он требует подавлять хорошее и делать плохое. Поэтому, осуществляя правосудие, удерживайте человека от совершения плохого действия лишь немного сильнее, чем банк может принуждать его к нему Внешней угрозы должно быть лишь столько, сколько нужно для того, чтобы сделать внутреннее стремление, заставляющее его поступать неправильно, меньшим из этих двух неудобств. Решение зависит от того, насколько большую внешнюю ограничивающую силу следует приложить.
  • 6. Decent people are in favour of Justice. Don’t confuse the opinion of the majority who wish it with the snarls of the few who fear it.

  • Порядочные люди поддерживают правосудие. Не путайте мнение большинства, которое желает его присутствия, с рычанием тех немногих, которые его боятся.
  • 7. A person who is dramatizing his criminal intent can become very angry if he is not prevented from hurting others.

  • Человек, драматизирующий свои преступные намерения, может прийти в ярость, если его не удерживать от причинения вреда другим.
  • 8. A thetan is good. He invented a bank to keep others good. That mechanism went wrong. And that’s why we’re here.

    1. Тэтан - хороший. Он изобрел банк для того, чтобы и другие были хорошими. Этот механизм стал работать неправильно. Именно по этой причине мы находимся здесь.

    9. In a session you would keep a burglar from bursting in the room and disturbing the preclear. In Scientology you keep offenders out so we can get on with our session with society.

  • Во время сессии вы не позволили бы грабителю врываться в комнату и беспокоить преклира. В Саентологии вы держите нарушителей в стороне, чтобы мы могли продолжать нашу сессию с обществом.
  • 10. Look up the person who rails against Justice most and you will have the one you have been looking for.

  • Найдите человека, который больше всех выступает против правосудия, - он будет тем, кого вы искали.
  • 11. The only overt in handling Justice is not to work for the greatest good of the greatest number.

  • Единственный оверт, который можно совершить, имея дело с правосудием, -это не действовать ради наибольшего блага по наибольшему числу динамик.
  • L. RON HUBBARDЛ. РОН ХАББАРД
    Основатель
    LRH:ml.bp.cden